Start
Nasu kasvoi ja kyllästyi teiniperheen lattioiden tallaamiseen. Se päätti laajentaa reviiriään ja lähteä kiertämään maailmaa. Matkakohteiksi valikoituivat meidänkin perheelle tutut paikat, joita oli kiva muistella loruillessa.
1

| Marraskussa, joulukuussa elämä on ankeaa, kosteassa, kylmässä on siilin elo kankeaa. lonkeronharmaa arki on kyllä ihan peffasta maisemat on aivan niinkuin mustavalkoleffasta. Miksi pitää siiliraukan tällä tavoin asua? Tämä kaikki harmittaa ja masentaakin Nasua. |
| I don't like this, this is wrong we have Black Friday all winter long. It's always dark and never sunny, it's not nice and it's not funny. |
2

| Tähän täytyy loppu tulla, tänne en voi jäädä Mutta eihän hommat muutu, ellen vähän säädä. Mihin voisi lähteä kun arki alkaa ahdistaa, kuinka pitää matkakohteet, aikataulut tahdistaa? Pitäisikö suunta ottaa etelään vai pohjoiseen, hiekkarannan lämpöön vaiko kotimaahan sohjoiseen? |
| Dark and slushy is the trend I don’t like this, this must end. But now I know - I have an idea: I’ll take a journey far from here! Which way should I travel forth, to the south or to the north? |
3

| ”Kyllä ala itse en mä autollani pärrään, julkisilla kuljen mä ja luotan VeeäRrään.” Niinpä hyppäs Nasu junaan, ajoi Rotuaarille jatkoi siitä Kemin lumilinnan jääbaarille. eikä elämä sen ollut enää yhtään arkista, riemut löytyi Torniosta sekä Duudson-parkista! |
| ”Driving in this weather is a pain I will take a bus or a train.” She didn’t have to travel all that far In Kemi she found a cool ice-bar. She followed the road to see where it leads, and crossed the border to visit the Swedes. |
4

| Leudot tuulet Golf-virran kutitteli kuonoa, Nasu päätti suunnan ottaa länteen kohti vuonoa. Oslon museoista tuli hinku päästä merille Pohjoisnavalleko vaiko Kon-Tikilla perille… Löytöretkeilijän täytyy nähdä vähän vaivaa Nasu etsi satamasta hyvää rahtilaivaa. |
| The mild winds of Golf-stream gently tickled her nose, ”I will head for fjords and mountains”, boldly she chose. Oslo museums gave inspiration: ”Tourist trips are cheeky, I will explore the North Pole or tailwinds of Kon-Tiki! I’ll hitch-hike to a boat and off I sail, follow the path of Heyerdahl’s trail.” |
5

| Satamassa vastaanotti Merenneito Pieni ”Kerro mihin suunnata mun kannattaisi tieni?” Neito iski silmää, sanoi ”Ala Christianiasta, aika ei käy pitkäksi, meno siell’ on vauhdikasta!” vaan keskiluokkaisemmin kävi Tivolissa, linnassa kunnes kaukokaipuu alkoi poltella taas rinnassa. |
| In the harbor she was greeted by the Little Mermaid, from her she asked: ”Please come to my aid, where should go and what should I see? She showed her Christiania, wild and free. ”Uuh - I think my life is more middle-class I’ll settle for downtown and hippie-stuff pass…” |
6

| Laiva jatkoi matkaa kohti Saksaa ja Rostockia, alkoi Nasun mieli tehdä kuulla kunnon rokkia. Berliinissä klubeilla soi musiikissa duuri kun 30 vuotta sitten kaatui valta sekä muuri. Joulutoritunnelmaa toi piparkakkukanttiinit siellä maistui olut, bratwurstit ja hehkuviinit. |
| The boat carried onto Germany and Rostock, ”Now I have a craving for old-fashioned rock!” In Berlin’s clubs she partied with all ’cause 30 years past they tore down the wall. In Christmas markets she drank glühwein, beer and bratwurst also tasted fine. |
7

| Kyllikseen kun oli saanut saksalaisten klubeista, Nasu päätti selvää ottaa Britannian pubeista. Laiva Liverpooliin, kohti brittiläistä Mansea, piipahti myös Irlannissa, näki riverdancea. ”Saarella Pyhän Patrickin olutkin on vihreää, vaikka onkin hilpeää en ainaaksi tänne jää.” |
| When she had had enough of clubs, she decided to get acquainted with pubs. The boat sailed to North Sea and to Liverpool, the pubs there were plenty and very cool. She visited Ireland and tried their beer: ”Yikes, this is green, I can’t stay here!” |
8

| Tästä ei tunnelma juurikaan kohoa: Musikaalia kun katsoo keskellä Sohoa. Nasu tutustuu Big Beniin ja Towerin siltaan Harrodsilla shoppailee se aamusta iltaan Vaan ruoka vois maistua paremmalta siispä reissaa Ranskaan junalla kanaalin alta. |
| In London she sees Lion King and the Cats ”Their musical’s are bias - where are hedgehogs and rats?” She sails on Thames to the bridge of Tower Next to Big Ben the parliament holds power. But all the Brexit talk is boring, not good I’ll travel to France, there’s much better food! |
9

| Tällaisia herkkuja ei kyllä mikään voita Latinalaiskortteleiden uuni-etanoita! Montmartren kukkulalla Nasu antaa luvan katutaiteilijan piirtää siitä muotokuvan. Vaan ei Notre Dame voi kellojansa soittaa Ne kattoa kun palon jälkeen ehjäks’ saada koittaa. |
| In Paris she wonders on Latin Quater trails ”Merci beaucoup, I love garlic snails!” On Montmarte an artist paints her portrait. who wishes they soon get this thing sorted: We can’t play the bells of Notre Dame before they fix the roof burnt up with flame. |
10

| Siispä Vatikaanissa messu on vuorossa Nasu pääsee laulamaan paavin kirkkokuorossa. Myöhemmin menossa se pysyä koittaa Futisottelussa kun AS Roma voittaa. Mutta päivä siilin on täydellinen vasta Kun vatsan täyttää herkullinen pizza ja pasta! |
| She goes to a mass led by the pope, the hymns and the prayers give comfort and hope. In the football stadium she cheers with the rest, of course AS Rome wins – they are the best! Il ristorante has huge pasta seletion This day is very close to perfection! |
11

| Sitten turistiryysikseen väsyy Nasu: "Onneksi täällä en pysyvästi asu! Haluan lepoa ja rauhaa tämän häslän sijaan." Nasu siirtyy autolautalla Kroatiaan. Ja vielä kauemmas se kulkee mielikuvituksessansa: Kalkkikivikujaa käy kuin Cercei ja Sansa. |
| Nasu grows weary of tourists and crowds, she wants to see open skies and clouds. Too crowded places are noisy and scary, ”I’ll go to Croatia with a drive-on car ferry.” She closes her eyes on the old street, she’s standing, Dubrovnik turns into King’s Landing. |
12

| Nyt etelään palaa elävän mieli kutsuu turkoosi meri ja kreikan kieli Siili filosofiaa pohtii Sokrateen lailla kulkee oliivilehdoissa kiirettä vailla: "Mikä onkaan tärkeintä elämässä? Olla läsnä nyt, täällä ja tässä." |
| She aims for warmth, she heads for the south, would Greek philosophy fit in my mouth? ”The unexamined life is not worth living”, said Socrates and suggested that life is giving, being compassionate, aiming at learning, forgetting the aimless dream-chasing and yearning. |
13

| Vaikk’ on läsnä ei tarvitse paikallaan pysyä, alkaa Nasu taas matkavinkkejä kysyä: "Mihin seuraavaks raahaisin pakaasia? Olis kiva nähdä myöskin Aasia." ”Mene Istanbuliin, sieltä näkyy itä, voit Bosporinsalmelta ihalla sitä.” |
| The aim is here and now, but you don’t need to stay still, I would like yet another travel thrill. Where should I head, what’s the next target I’m interested in the Eastern market. In Istanbul, you see west and east in one view, part of Europe and Asia, too. |
14

| No sepäs olikin näppärä kikka olis listalla seuraavana Afrikka. Esi-isien maille haikailee mieli, oisko kääpiösiileillä yhteinen kieli...? Tästä sukututkimus tuleekin vasta - etsin esi-isiä Keniasta! |
| In Finland I feel rootless and that bothers I’ want to learn about my forefathers. I’d better head down to the African land My ancestors have wondered in Kenyan sand. Could I find relatives – old or young? Can we still have a common tongue? |
15

| Savannin möykkyiset tiet ja pöly, ovat parempia kuin kaupungin möly. On leijonaa, seepraa, gnuta, kirahvia, välillä nautitaan Kenian kahvia. Ja arvaathan ketkä tarjoaa herkkuja? Löytyi roppakaupalla pikkuserkkuja! |
| She sees elephants, giraffes, lions and gnu and gnu – there are thousands, not just a few! Then on bumpy road of savannah in dust the old, weary safari jeep goes bust. But who comes to rescue – she finds cousins! And not just a few, there are dozens! |
16

| Olen kotiin tullut, oon keskellä perheen. Jos lähden täältä niin teenkö erheen? Vaan varoituksen antavat sukulaiset: on luonnonrauhaa, mut’ ongelmat toisenlaiset: ”Vaikk’ on reviiriä, lääniä, alaa täällä myöskin metsästetään salaa.” |
| "I’m so at home amongst my own kin" a tear of joy rolls down on her chin. ”If this is true home, should I stay?” But the relatives warn: ”Out here you are prey! There nature is beautiful, but this is crap, us animals get caught in poacher’s trap.” |
17

| Hui, nyt alkoi kotisiiliä aristaa, lienee viisainta savannin pölyt karistaa! Lentokoneella kauas tahtoo päästä, mutta nauttimaan vielä tropiikin säästä. Siksi suuntaakin mahdollisimman pian hiekkarannoille lämpimän Malesian. |
| ”I see your point, I’d better go! You take care now, don’t let yourselves show! I’ll hop on a plane and off I storm to find other places, but nice and warm. Maybe explore a bit more of Asia, head down to friendly beaches of Malesia.” |
18

| Vaan ei rannalla kauan loikoilla saata Taaskin etsiä alkaa uudenlaista maata Haluan lämpöä, mutta myös ajankulua Taidan reissata kohti Honolulua. Snorklatessa kalat ui uikkarin taskuun, surffaan aallonharjalla auringonlaskuun. |
| Laying in the sun tends to get boring, you can burn your skin and you can start snoring. In Honolulu she scuba-dives with fish, ”This is so much fun, I am liking this: hanging loose under palm trees on Hawaiian turf, to the sunset on wonderful waves I surf!” |
19

| Pitkän päälle surffaus on vähän kornia on seuraava kohde Kalifornia! Siellä on bechia, cityä, vuorta jättiläismännyt kasvaa punaista kuorta. San Franciscossa ajelen mäkistä reittiä, kurvaan kansallispuistoon pitkin Golden Gatea. |
| Enough of this surfing, I will no stay I will head onto the mainland and L.A. In California there are cities and mountains, redwood trees, waterfalls and fountains. Cruising on San Fransisco’s streets and hills The Golden Gate view gives me the thrills. |
20

| Olen saanut kyllikseni aurinkorantaa suuntaan syvään etelään ja kohti Atlantaa. Mutta turhaan historiaa löytäväni luulen, on puuvillaplantaasit Viemää Tuulen. Vaan ei tylsyyden pelkoa, ei syytä huoleen, kun kääntyy sopivan oppaan puoleen!” |
| ”And next to Atlanta”, escaped from her mouth: ”I want to find the famous Old South!” ”No southern belles here”, the people grinned ”The cotton plantations are Gone with the wind. Don’t worry, join us, you’d better get dressed let’s head to Little Five Points and throw a fest!” |
21

| Vielä pitäis nähdä suurkaupungin humua, New Yorkista löytyy ruuhkaa ja sumua. Jouluostoksia tarjoaa tavaratalot, Keskuspuistoon kajastaa jouluiset valot. Ei joulu-ukkoa, vaan hassun ukon outoja juttuja alkaa tulla ikävä tonttuja tuttuja... |
| In Pennsylvania she has a meeting, with a distant uncle she brings Christmas greeting. In New York people que in department store to buy loads of presents and then some more. When looking for the good old, friendly Santa Claus she finds an old man tweeting without a pause… |
22

| Nasu päättää lähteä etsimään oikeaa pukkia, ilman Ameriikan mallisia joulusukkia Islannista löytyy jäätä ja lunta kuumien lähteiden valtakunta. Vaan islantilaisille sanoo ”Moro, Nyt on löydettävä pukki ja sille poro!” |
| She wants to find Christmas spirit that’s real no gadgets, not stuff and money, nor deal. In Iceland there are waterfalls, hot springs and glacier, but no Santa, no elves, let alone reindeer. She waives goodbye: ”Onwards I go, I’ll try different places with lots of snow!” |
23

| Pukki touhuileekin Napapiirin pajalla: ”Kiva kun pääsit tulemaan, ihan oikealla ajalla! Olen juuri lähdössä työkeikkaa tekeen haluatko kyydin, hyppäätkö rekeen? Haetaan porot Sallasta, en parempia tiedä ne jaksaa rekeäni koko illan viedä!” |
| In Rovanemi, she sees that she is in luck, she finds Santa without a Coca-Cola truck: ”I’m getting ready for my rounds, you see, would you like to follow along and help me? We’ll get reindeer from Salla, they’re the best I know with speed of light my sleigh they will tow!” |
24

| Porot viillettää läpi yön kohti kotia Myös pukki jää nauttimaan glögiä ja totia. Nasu ympärilleen katsoo, ei pimeä haittaa kun mamma kotona herkkuja laittaa: ”Upeita mestoja löytyykin vaikka on koti sittenkin maailman paras paikka!” |
| The reindeer run through the night, the lights in houses twinkle bright. At home mom waits with yummy food, even Santa stays and says: ”This is good!” They say that all roads lead to Rome for me there’s no place like my home! |